“preventing interpreters from concealing their identities put their lives, as well as the lives of their families, at grave risk. This heightened threat could also reduce the number of interpreters available in Iraq, due to death and resignations, and put American service members and their mission in danger”.
this was part of message was sent by Representative Alcee Hastings, and Senator Ron Wyden to Robert Gates, US Secretary of Defense, in which they expressed concerns regarding the policy that prohibits Iraqi Interpreters and Translators from wearing masks while they work with US Forces.
the work of Iraqi Translators in Iraq, is a dangerous one, their lives and the lives of their family and friends could depend only on one glimpse of their faces, so many interpreters have risked their lives, entering and leaving American Bases in Iraq, the majority of them had been fallen a prey to terrorists and fanatic groups because they knew them only by recognizing their faces.
other unlucky interpreters have been victims of their clan or tribal laws, which prohibits them from working with US forces, while they desperately want this, because they believe in the democratic vision, and indeed, want to serve their country first, and US Forces secondly.
there are so many people in United States of America are really interested with situation of Iraqi Translators in Iraq and outside Iraq, those people deserve our praise and appreciation for whatever type of support have acted on the Translators’ behalf.